زیرنویس زبان گویای عکس است همدان پیام
 
 
پنجشنبه - 13 بهمن 1401 - شماره 4521
 
امروز : جمعه ، 7 ارديبهشت 1403

Today : Fri, April 26, 2024




ارتباط با سرویس ها - پذیرش آگهی * شعار سال ۱۴۰۳ جهش تولید با مشارکت مردم
ورود کاربران


عکس چاپخانه
logo-samandehi
 
کد مطلب:  83030 تاریخ انتشار:  1396-08-11 - 05:45 تعداد بازدید:  252
ارسال به دوستان
نسخه چاپی

در نمایشگاه مطبوعات مطرح شد :
زیرنویس زبان گویای عکس است

فرهنگی

عکاس خبرگزاری آناتولی ترکیه گفت: ما عکاسان مطبوعاتی آلفرد هیچکاک نیستیم که پایان عکس‌هایمان را مثل فیلم‌ها باز بگذاریم، عکس باید بتواند هدف و مفهومش را کامل برساند.
به گزارش سایت بیست و سومین نمایشگاه مطبوعات، نشست خبری مرتضی نیکو بذل مطلق، عکاس خبرگزاری آناتولی ترکیه با موضوع «شیوه‌های زیرنویسی عکس در رسانه‌های خارجی» عصر روز سه‌شنبه ۹ آبان در بخش میز تخصصی رسانه‌های خارجی بیست و سومین نمایشگاه مطبوعات برگزار شد.
نیکو بذل مطلق، سخنانش را با اهمیت زیرنویس‌نویسی در عکس آغاز کرد و گفت: عکس، نوشته نیست که مفهومش را به طور کامل برساند و تنها یک فرم از یک اتفاق است. مثلا در فیلم، عناصر مختلفی هستند که به آن کمک می‌کنند تا داستان را شرح دهد اما عکس باید کار فوق العاده ای انجام بدهد تا یک داستان را توصیف کند.
وی ادامه داد: زیرنویس، بخش ناگفته و البته زبان گویای عکس در بخش‌های گنگ عکس است که می‌تواند از آن دفاع کند. عکس، صدا و حرکت ندارد و همین می‌تواند گاهی سو تفاهم‌هایی را ایجاد کند. ضمن اینکه اگر زیرنویس جای خودش را در مطبوعات داخلی پیدا کند، این حجم زیاد عکس‌ها بدون اطلاعات تکمیلی کنترل می‌شود.
عکاس خبرگزاری آناتولی ترکیه توضیحاتش را با مثال و با نشان دادن دو تصویر از حمله تروریستی چند ماه پیش به مجلس شورای اسلامی ادامه داد و گفت: این دو تصویر در سه خبرگزاری مطرح و بدون زیرنویس و تنها با یک جمله «حمله تروریستی به مجلس» کار شده است. حالا اگر این دو تصویر را بدون اطلاع قبلی و دیدن شنیدن اخبار رادیو و تلویزیون ببینیم، چه سوال‌هایی برایمان ایجاد می‌شود؟ کدام مجلس؟ کدام ساختمان از مجلس؟ فردی که در تصویر است، نقشش چیست؟ تروریست؟ پلیس؟ عضو سپاه پاسداران؟ اینها سوالاتی است که در نبود زیرنویس برای ما ایجاد می‌شود.
نیکو بذل مطلق در ادامه به اهمیت ذکر تاریخ نویسی برای عکس اشاره کرد و گفت: نوشتن تاریخ باعث می‌شود تا شما بعدها با سهولت و پس از گذشت چند وقت از آن حادثه، به عکس دسترسی پیدا کنید.
عکاس خبرگزاری آناتولی ترکیه به پیامدهای نداشتن زیرنویس عکس اشاره کرد و گفت: ایجاد شایعه مهمترین آن است. مثلا ممکن است در تاکسی و یا جایی دیگر بشنوید که یکی به دیگری بگوید «اینها همه بازی سیاسی است. مگر ندیده‌ای تروریست‌ها در چارچوب ساختمان ایستاده اند بدون اینکه کسی به آنها شلیک کند». اما واقعیت این است که فرد دیده شده در عکس، پلیس است و چون عکس زیرنویس ندارد، موجب بروز همچین ماجراهایی می‌شود.
وی در ادامه به توضیح ساختار یک زیرنویس پرداخت و گفت: هر زیرنویس دارای سه بخش خط اصلی، زیرنویس و بیانیه تکمیلی است. یک زیر نویس استاندارد به چند سوال که شامل چه کسی؟ کجا؟ برای چی؟ چگونه و چه وقت؟ می‌شود، پاسخ می‌دهد.
نیکو بذل مطلق اضافه کرد: هر عکس یک بیانیه دارد که از اهمیت وجود یک مجموعه عکس دفاع می‌کند. در واقع ما عکاسان مطبوعاتی آلفرد هیچکاک نیستیم که پایان عکس‌هایمان را مثل فیلم‌هایش باز بگذاریم. عکس باید بتواند هدف و مفهومش را کامل برساند.
عکاس خبرگزاری آناتولی ترکیه این کارگاه را با ارایه یک عکس با زیرنویس استاندارد به پایان رساند و گفت: هر رسانه ای بسته به نوع کارکرد خودش، قوانین و استانداردهایی برای زیرنویس‌ها و بیانیه‌هایش دارد که با در نظر گرفتن همه این‌ها، باید بتواند به تمام سوال‌هایمان جواب بدهد.


بازگشت
نظرات بینندگان :
نظر شما :
   
نام*
ایمیل* ایمیل محفوظ می باشد
نظر*
کد امنیتی*
کد امنیتی

 
 
 
گزارش گزارش ویژه یادداشت تحلیل سرمقاله ضمیمه(پیام_آدینه) دانلود
صفحه نخست آخرین اخبار درباره ما ارتباط با ما  پیوندها ویژه_نامه راهنما
نشر و نقل مطالب فقط با ذکر نام روزنامه همدان پیام بلامانع است.

 
روزنامه همدان پیام ( اجتماعي، فرهنگي، اقتصادي، سياسي، ورزشی )
صاحب امتياز و مدير مسئول: نصرت ا... طاقتي احسن  -  سردبير: يدا... طاقتي احسن
نشاني: همدان، خيابان شريعتي، ابتداي خيابان مهديه، ساختمان پيام
تلفن: 38264433 (081)  -  فکس: 38279013 (081)  -  سازمان نیازمندی: 38264400 (081)  - ايميل: info@hamedanpayam.com